Mein Sufi Hoon from Coke Studio by Ustaad Raees Khan & Abida Parveen sputnik, September 20, 2014 Check out Mein Sufi Hoon from Coke Studio by Ustaad Raees Khan & Abida Parveen.Here are the lyrics with English translation from Coke Studio’s Official website.Title: Main Sufi Hoon – میں صوفی ہوں – I Am A Mystic…Language: Urdu, Punjabi, Brajہو جی مولا ho ji maula O Masterعقل فکر دی جاء نہ کائی (عقل فکر کی جا نہیں کوئی) ‘aql fikr di ja nah kaayi There is no place for wisdom or thought thereعقل فکر دی جاء نہ کائی (عقل فکر کی جا نہیں کوئی) ‘aql fikr di ja nah kaayi There is no place for wisdom or thought thereجتّھے سرّ وحدت سبحانی ہو (جہاں راز وحدتِ سبحانی ہے – ہو) jitthe sirr wahdat subhaani hu Where the Unity of the Divine is the secret – He!نہ اتّھ ملاں پنڈت جوشی (نہ وہاں ملا نہ پنڈت نہ جوشی) nah utth mullaan panḍat joshi Grand professors, priests, and astrologers have no use thereنہ اتّھ ملاں پنڈت جوشی (نہ وہاں ملا نہ پنڈت نہ جوشی) nah utth mullaan panḍat joshi Grand professors, priests, and astrologers have no use thereنہ اتّھ علم قرآنی ہو (نہ وہاں کتابی علم ہے – ہو) nah utth ‘ilm qur’aani hu And bookish knowledge of scripture has no worth – He!جد احمد احد وکھالی دتا (جب احمد احد دکھائی دیا) jadd ahmad ahad wikhaali ditta With the veil of ‘m’ removed, when ‘Ahmad’ was revealed as ‘Ahad’ (one with God)جد احمد احد وکھالی دتا (جب احمد احد دکھائی دیا) jadd ahmad ahad wikhaali ditta With the veil of ‘m’ removed, when ‘Ahmad’ was revealed as ‘Ahad’ (one with God)تاں کل ہوئے فانی ہو (تو سب فانی ہو گیا – ہو) taan kull hoye faani hu Then all creation merged with the Reality of Him – He!علم تمام کیتونے حاصل باہو (تم نے بڑا علم حاصل کیا، سلطان باہو) ‘ilm tamaam keetoone haasil baahu You’ve acquired all kinds of knowledge, Sultan Bahuٹھپ کتاباں اسمانی ہو (بند کر کے رکھ دو ان آسمانی کتابوں کو – ہو) ṭhap kitaabaan asmaani hu Now shut the holy books and put them awayمیں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticمیں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticمیرا کون پچھانے رستہ (میرا کون پہچانے رستہ) mera kaun pichhaane rastah Who can trace the path of my inward journey?میں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticسرمستہ sarmastah Ecstaticسرمستہ sarmastah Ecstaticمیرا کون پچھانے رستہ (میرا کون پہچانے رستہ) mera kaun pichhaane rastah Who can trace the path of my inward journey?میں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticمیں صوفی ہوں main sufi hoon I am a mystic…مولا maula Masterجب میں تھا jab main tha When thereجب میں تھا jab main tha When my own ego was thereجب میں تھا jab main tha When my own ego was thereجب میں تھا تب ہری نہیں jab man tha tab hari naheen When my own ego was there, then the awareness of God was notجب میں تھا تب ہری نہیں jab man tha tab hari naheen When my own ego was there, then the awareness of God was notاب ہری ہے میں ناہیں ab hari hai main naaheen Now there’s only God, no ‘me’میں ناہیں main naaheen No ‘me’میں ناہیں main naaheen No ‘me’جب اندھیارا مٹ گیا jab andhyaara miṭ gaya When illumination of Knowledge chased away the darkness in meدیپک دیر کماہیں deepak der kamaaheen There was no need to light a lampمیں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticمیرا کون پچھانے رستہ (میرا کون پہچانے رستہ) mera kaun pichhaane rastah Who can trace the path of my inward journey?میں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticسرمستہ sarmastah Ecstaticمیں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticمیں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticسرمستہ sarmastah Ecstaticجی مولا ji maula O Masterجی میرا سوہنا مولا ji mera sohna maula My beloved Master!چوٹ لگن میں ایسی لاگی choṭ lagan men aisi laagi Love dealt me such a lethal woundچوٹ لگن میں ایسی لاگی choṭ lagan men aisi laagi Love dealt me such a lethal woundنس دن سے میں پھروں بیراگی nis din se main phiroon beraagi That I wander indifferent to the world and its pleasuresڈھونڈ لدھوں گھر سانول ساگی ḍhoonḍ ladhoon ghar saanwal saagi Then I found the Beloved I searched for right in my homeڈھونڈ لدھوں گھر سانول ساگی ḍhoonḍ ladhoon ghar saanwal saagi Then I found the Beloved I searched for right in my homeسانول ساگی saanwal saagi The Beloved I searched forموہن میرے من بستا mohan mere man basta My Enchanter dwells in my very own heartمیں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticمیں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticمیرا کون پچھانے رستہ (میرا کون پہچانے رستہ) mera kaun pichhaane rastah Who can trace the path of my inward journey?میں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticسرمستہ sarmastah Ecstaticمیں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticسرمستہ sarmastah Ecstaticسرمستہ sarmastah Ecstaticمقام اسکا ہے maqaam uska hai The abode of God is…مقام اسکا ہے دل کی خلوتوں میں maqaam uska hai dil ki khilwaton men The abode of God is in the innermost heartخدا جانے مقامِ دل کہاں ہے khuda jaane maqaam-i dil kahaan hai But God knows where the heart’s abode isکہاں ہے kahaan hai Where?کہاں ہے kahaan hai Where?مقامِ دل کہاں ہے maqaam-i dil kahaan hai Where is the heart’s abode?مقامِ دل کہاں ہے maqaam-i dil kahaan hai Where is the heart’s abode?میں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticعاشق ہونویں (عاشق بن جاؤ) ‘aashiq honwen Become a true loverعاشق ہونویں تاں عشق کمانویں (عاشق بن جاؤ اور عشق کماؤ) ‘aashiq honwen taan ‘ishaq kamaanwen Become a true lover and thus gain loveعاشق ہونویں تاں عشق کمانویں (عاشق بن جاؤ اور عشق کماؤ) ‘aashiq honwen taan ‘ishaq kamaanwen Become a true lover and thus gain loveدل رکھیں وانگ پہاڑاں ہو (اور اپنے دل کو پہاڑوں جیسا برقرار رکھو– ہو) dil rakheen waang pahaaṛaan hu Keep your heart as staunch and unfaltering as a mountain – He!سے سے بدیاں لکھ الاہمے (سو سو بدیاں اور لاکھ طعنے) sae sae badiyaan lakkh ulaahme The hundreds of cruelties, and thousands of insults you suffer at people’s handsجانیں باغ بہاراں ہو (ان کو ہمت اور خوشی سے سہو– ہو) jaanen baagh bahaaraan hu Consider these to be a joyous blessing – He!منصور جیہے چک سولی دتّے (منصور جیسوں کو بھی سولی پہ چڑھا دیا گیا) mansoor jehe chukk soole ditte Even true devotees like Mansur Hallaj were hung at the gallowsمنصور جیہے چک سولی دتّے (منصور جیسوں کو بھی سولی پہ چڑھا دیا گیا) mansoor jehe chukk soole ditte Even true devotees like Mansur Hallaj were hung at the gallowsجیہڑے واقف کل اسراراں ہو (جو سب اسرار سے قاقف تھے– ہو) jihṛe waaqif kull asraaraan hu Who had known all His Secrets – He!سجدیوں سر نہ چایئے باہو (سجدے سے سر نہ اٹھائیں، سلطان باہو) sajdiyon sir nah chaaiye baahu We don’t lift our bowed head from prayer, Sultan Bahuباہو baahu Bahu!باہو baahu Bahu!باہو baahu Bahu!سجدیوں سر نہ چایئے باہو (سجدے سے سر نہ اٹھائیں، سلطان باہو) sajdiyon sir nah chaaiye baahu We don’t lift our bowed head from prayer, Sultan Bahuتوڑے کافر کہن ہزاراں ہو (چاہے ہزار لوگ کافر کیوں نہ کہیں– ہو) toṛe kaafir kahn hazaaraan hu Even if crowds and crowds of people call us infidels – He!میں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticمیرا کون پچھانے رستہ (میرا کون پہچانے رستہ) mera kaun pichhaane rastah Who can trace the path of my inward journey?میں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticسرمستہ sarmastah Ecstaticمیں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticسرمستہ sarmastah Ecstaticجی مولا ji maula O Masterمولا maula Masterمولا maula Masterتوں توں کرتا توں بھیا toon toon karta toon bhaya My constant remembrance of Your name merged me into Youتوں توں کرتا توں بھیا toon toon karta toon bhaya My constant remembrance of Your name merged me into Youمجھ میں رہی نہ ہوں mujh men rahi nah hoon All trace of me was erased until there was nothing left but Youواری تیرے نام کے waari tere naam ke I offer my life for your blessed nameواری تیرے نام کے waari tere naam ke I offer my life for your blessed nameجت دیکھوں تت توں jit dekhoon tit toon Wherever I turn, I can see only Youمیں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticجی مولا ji maula O Master!بھلا ہوا… bhala hua It’s just as well…بھلا ہوا میری مٹکی پھوٹی رے bhala hua meri maṭki phooṭi re It’s just as well my clay-pot brokeبھلا ہوا… bhala hua It’s just as well…بھلا ہوا میری مٹکی پھوٹی رے bhala hua meri maṭki phooṭi re It’s just as well my clay-pot brokeارے میں تو پنیا بھرن سے چھوٹی رے are main to panya bharan se chhooṭi re Now I’m free from having to fetch water!چھوٹی رے chhooṭi re Now I’m freeچھوٹی رے chhooṭi re Now I’m freeمیں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticمیں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticعلی محمد اونچی بولی ‘ali muhammad oonchi boli The tremendous power of the words ‘Ali and Muhammadکیا کج جانے خلقت بھولی kya kuj jaane khalqat bholi Is something the uninitiated just cannot fathomیا علی، یا علی ya ‘ali, ya ‘ali O Ali!مولا maula Masterعلی محمد اونچی بولی ‘ali muhammad oonchi boli The tremendous power of the words ‘Ali and Muhammadکیا کج جانے خلقت بھولی kya kuj jaane khalqat bholi Is something the uninitiated just cannot fathomسمجھے سادھو سنت پرولی samjhe saadhu sant piroli This enigma is one that only pure devotees comprehendسمجھے سادھو سنت پرولی samjhe saadhu sant piroli This enigma is one that only pure devotees comprehendشعر بنا گلدستہ she‘r bana guldastah That these names turn a verse into a fragrant bouquetمیں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticمیرا کون پچھانے رستہ (میرا کون پہچانے رستہ) mera kaun pichhaane rastah Who can trace the path of my inward journey?میں صوفی ہوں سرمستہ main sufi hoon sarmastah I am an ecstatic mysticسرمستہ sarmasta Ecstaticمیرا کون پچھانے رستہ (میرا کون پہچانے رستہ) mera kaun pichhaane rastah Who can trace the path of my inward journey?علی علی علی علی ‘ali ‘ali ‘ali ‘ali Aliعلی علی علی علی ‘ali ‘ali ‘ali ‘ali Aliعلی ‘ali Ali Post Views: 2,510 Exclusive Abida ParveenCoke StudioExclusiveMein Sufi HoonUstaad Raees Khan
I saw this song on your FB timeline and that’s how I found out that Coke Studio is back 🙂 So thanks for posting it.The song’s nice but I liked the Main Sufi Hoon song more specially for the lyrics. That’s why I posted the song with the lyrics and the translation.Log in to Reply
One has to listen to Nand Kalyan from Rais Khan. Its like being in heaven for more than an hour and half while he plays strings of one’s mind and heart.I am fortunate enough to learn sitar from his direct disciple. !Even his early recordings from Pak TV i love. He was a good singer too.Bit eccentric and extreme and whimsical in his views, he has been neglected by media. IMO he is one of the greatest sitar players along with Vilayat Khan , way way above than Ravi Shankar (a media fav , because of is beatles association mostly).“enigmatic” is the word for him and his music. Listen to below! (short clippings from BBC)https://www.youtube.com/embed/C7na3_nvohshttps://www.youtube.com/embed/Itk6ikZ14h0Log in to Reply
@sputnikThanks for the song. I think the Coke Studio has missplled his name. He is always known as “Rais Khan”. A great musician and singer from Pak.It was a surprise for me that he takes part in such a fusion/semi-classical song. As he is mostly known for his eccentric and whimsical attitude. He is a magic and I love him.Liked the song as well.My problem is I cant go over lyrics soon when I hearing classical based songs. Will go through lyrics in a day or two when the tune sets in my mind ! 🙂Log in to Reply
Such a sad sight!Saw whole song in video!Rais Khan playing to a substandard song all the time? ! ?I didnt like the song on second listening at all and I dont care to read the lyrics.Sorry Sputnik.In my honest opinion, Rais Khan’s talent is trashed over here and I am hurt for the bullshit song I heard.Take care.Log in to Reply
Jimmy Khan & Rahma Ali, Nadiya, Coke Studio Season 7, Episode 3https://www.youtube.com/embed/0pHFJELNKZkLog in to Reply
Abida Parveen & Rahat Fateh Ali Khan – Chaap Tilakhttps://www.youtube.com/embed/7SDrjwtfKMkLog in to Reply
Sohni Dharti, Coke Studio Season 8 ad with all the artists that will be featured.https://www.youtube.com/embed/DOBt2gmNx0ILog in to Reply